Недельная глава "Мишпотим". Беседа ребе.
______________________________________________________________________
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><
''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
- 1 -
В нашей недельной главе написано: "При всяком ложном заявлении... -
всякой пропаже, - когда скажет, что это - она, дойдет довод обоих до
судей... уплатит вдвое товарищу его".
Гемора говорит, что этот стих рассуждает о [ситуации, когда тот, кто
принял на себя обязанности] сторожа, утверждает, что оставленное [под
его ответственность] пропало. [При этом,] заявление, которое он
делает, освобождает его от возмещения [убытка]:
- [если речь идет] о [взявшемся] сторожить бесплатно, [то это]
заявление [о том, что оставленная под его охраной вещь была] похищена
или утеряна;
- [если речь идет] о [взявшемся] сторожить за плату, [то это]
заявление [о том, что оставленная под его охраной вещь была изъята у
него] под принуждением [например, в результате грабежа].
И вот он [взявшийся охранять вещь] поклялся в этом [в истинности своих
слов], а в результате выяснилось, что он совершил ложное заявление в
отношении вещи, оставленной [под его охраной], и дал ложную клятву.
Закон [в такой ситуации] следующий: "...дойдет довод обоих до судей...
уплатит вдвое товарищу его".
Уже многократно говорилось, что все идеи [содержащиеся] в открытой
Торе, присутствуют также на духовном уровне. И, напротив: по той
причине, что они существуют в духовном, они находят выражение также и
в раскрытом. В том числе, и закон о ложном заявлении, присвоение
оставленного на хранение, ложная клятва и законодательное решение:
"...дойдет довод обоих до судей... уплатит вдвое товарищу его", -
существуют также в духовном.
- 2 -
Ребе, составитель [книги] "Цемах-Цедек" объясняет в майморе стих: "При
всяком ложном заявлении...", с точки зрения духовной работы,
[производимой в] душе человека. Повторим часть этого маймора,
связанную с этим, с добавлением ряда "возможных рассуждений":
В каждом еврее есть доверенное ему Святым, благословен Он, душа. Ее он
должен охранять для того, чтобы она осталась в своей полноте и не
понесла, не дай Б-г, изъяна. И более того: [человек обязан] поднять
душу на уровень более высокий, нежели она находилась до нисхождения [в
материальное тело и материальный мир]. Как известно, спускание души в
тело - "спускание ради поднятия".
"Охрана", которую еврей обязан обеспечить душе, связана с клятвой. Как
сказали благословенной памяти наши учителя, [рассуждая] о душе,
готовящейся спуститься вниз: "Заклинают его: Будь праведником и не
будь злодеем".
"При всяком ложном заявлении..." - Откуда проистекает то, что человек,
[в принципе, способен] согрешить, в отношении доверенного ему, и
изменить клятве? - объясняет Писание: [это возможно в связи с тем, что
у еврея есть животная душа, и перечисляет:] "... по поводу быка, по
поводу осла, по поводу овцы и по поводу платья", - это частные типы
животных душ (как будет объясняться ниже), приводящие ко "...всякому
ложному заявлению", - к тому, что б-жественная душа пропадает, упаси
Б-г, до такой степени, что "когда скажет, что это - она [в оригинале:
ашер йеймар ки У (он) - ЗЕ (это)]": [б-жественная душа настолько
скрывается, что становится возможным, что еврей -] про "у (он)" [...]
скажет: "зе (это)":
а) "Зе (это)" по простому смыслу ("это" - [указание на то, что]
существует) - можно сказать только про Святого, балгословен Он,
поскольку существование творения не представляет из себя [ничего
большего] нежели б-жественную жизненность, осуществляющую его
постоянно "из нет - в да". Говоря языком Рамбама: "Не существует
истинного существования помимо Него".
б) "Зе (это)" в понимании: "_Иней_ зе (_вот_ это)", можно сказать во
всякое время и в каждом месте: "Иней зе" применимо только к
Б-жественности, поскольку всякое творение ограничено и не находится во
всяком месте. Посему неуместно сказать про него: "зе". Имя Небес
"затвержено в устах всех", - но только про Святого, благословен Он,
находящегося в каждом месте, - "нет места свободного от Него". - может
относиться "зе", "вот это".
- Однако, по причине сокрытия [...] животной душой, может произойти
подмена [позволяющая] сказать про "у (он)" - "зе (это)".
(Продолжение следующет).
><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><<>><
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
______________________________________________________________________
(Публикуется в свободном переводе с иврита. По материалам беседы ребе,
на Симхас-Тейро и в Субботу недельной главы "Брейшис" 5715 года).
Свободный перевод: (с)1998, Shmuel Sominski <shmuel@mail.nevalink.ru>
===
"YESHIVA ON-LINE" is one of the educational programmes of
Yeshiva "TOMCHEI-TMIMIM" - Lubavich, Petersburg (Russia)