Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с крылышками

  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Английский с крылышками #28 (10622 подписчика) Архив рассылки находится здесь
Привет всем!

В прошлый раз поговорили про ветер, сегодня поговорим про воду.
Вот, например, фраза, которую можно примерно перевести как "мокрое место" -
watering place. В этом месте собираются люди, чтобы пообщаться и промочить
горло. Т.е. это паб, бар, пивнушка, наконец.

А вот рассмотреть что-либо со всех сторон, сказать по какой-либо теме все,
что можно было сказать - to cover the waterfront.

Англичане говорят: "кровь гуще воды". Blood is thicker than water. Означает
фраза эта, что члены одной семьи всегда ближе друг другу, чем чужие.
Следовательно, они склонны больше помогать друг другу и т.д. Из множества
вариатов будет выбран тот, который будет лучше для близких. Ну, например, I
hired my wife to work in my bureau. Blood is thicker than water.

Ситуация: собрались Вы, скажем покататься на лыжах. Причем настолько
преисполнены этим желанием, что поедете кататься, хоть ветер, хоть метель,
_хоть конец света, хоть потоп_... Не смотря ни на что. I will go skiing,
come hell or high water.

А вот очень интересное выражение - fish out of water. Буквальный пример: не
умеете Вы плавать, а девушка притащила Вас с собой на пляж, где много народа
и всем хорошо и весело. А вот Вы как раз чуствуете себя как fish out of
water, или, говоря по-русски, не в своей тарелке.

Ну и напоследок английская версия русской поговорки: like water off a duck's
back - как с гуся вода.

Надеемся, что в следующий раз мы продолжим разговор про воду. Присылайте
Ваши дополнения.

Конкурс на лучший баннер продолжается. Призываем всех уделить пару минут и
проголосовать за понравившиеся работы. А если Вы аргументируете, почему Вы
проголосовали так, а не иначе, будет вообще классно. Нам правда хочется
знать Ваше мнение, так как нам нравятся практически все работы.

Если у Вас есть идеи на тему дальнейшего развития рассылки - поделитесь.
Давайте обсудим вместе, что бы Вам хотелось видеть у нас.

Скоро увидимся! Пока!
Ваше бюро переводов Papyrus. Любые переводы. От 3 у.е. за страницу
http://papyrus.agava.ru
mailto:info@papyrus.agava.ru


http://www.citycat.ru/
E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное